《诗经原文及翻译》情节跌宕起伏,是一本情节与文笔俱佳的小说
书包小说网
书包小说网 玄幻小说 经典名著 综合其它 军事小说 总裁小说 架空小说 武侠小说 官场小说 校园小说 灵异小说 乡村小说 短篇文学
小说排行榜 同人小说 竞技小说 仙侠小说 推理小说 穿越小说 科幻小说 都市小说 言情小说 重生小说 耽美小说 网游小说 历史小说
好看的小说 大小通吃 女友彩彩 慾邪孽邪 雪月风花 乱慾游戏 醉推老爸 女友萱颖 慾望之旅 总裁夫人 幸福的家 热门小说 全本小说
书包小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:708 
上一章   ‮池之门东‬    下一章 ( → )
    

东门之池,可以沤⿇。彼美淑姬,可与晤歌。

东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可与晤语。

东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。

  注释
  池:城池。

  沤:浸泡。

  叔姬:姬姓家排行第三的女子。

  晤歌:对歌。

  纻:苎⿇

  菅:音间,草名。

  赏析
  《东门之池》描写男子对叔姬的爱慕,抒发了两人情投意合的如悦。以浸泡⿇起兴,不仅写明情感发生的地点,也暗示了情感在流中的加深,⿇可泡软,正意味情意的深厚,而本的还在于两人可以相“晤”有情感的相互对话的基础。 wwW.sbAoxs.Cc

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
诗经原文及翻译无弹窗最新章节由网友提供,《诗经原文及翻译》情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的文学作品,书包小说网免费提供诗经原文及翻译最新清爽干净的文字章节在线阅读。